Wednesday, June 29, 2011

CNNGo.com

CNNGo.com


一个靠烟玩转中国社会的女人

Posted: 29 Jun 2011 04:04 AM PDT

Shanghai cigar women

抽雪茄曾经一度只是上流人士的"特权",被看作是资产阶级生活的象征,然而现在,全国每天都有成千上万的人加入到抽雪茄的大军之中。

据近期发布的行业报告显示,中国每年的雪茄消费额约为22亿元人民币,并且这个数字还在不断上升。

雪茄文化显然已在一些中国主要城市扎根,上海首当其冲。

与新潮、暴发户以及急于彰显自己地位的男性相比,在中国的雪茄客里还有一个有趣的现象,那就是女性人群的加入。越来越多的女人也爱上了雪茄。

雪茄温柔的一面

让我们一起走进雪茄贵妇王丽莉的世界。

对于"上海滩雪茄皇后"这一非正式头衔,王丽莉只是一笑置之,不过在中国最专业的雪茄爱好者群体中,她的这一称号的确名至实归。

王丽莉以前做的是投资银行。2005年,她突然对雪茄萌发了巨大的兴趣,开始投身到这个行业,并发行了《雪茄客》杂志。

这本双月刊现在有许多读者,它为国内以及海外的华人雪茄爱好者提供了大量资讯。靠着《雪茄客》的品牌影响力,王丽莉还经营着多家Siglo连锁雪茄店和俱乐部,其中三家在上海,两家在北京。

read more

Smile Land: TAT launches social media game apps

Posted: 28 Jun 2011 10:52 PM PDT

Because the world doesn't have enough time-wasting social game apps already, the Tourism Authority of Thailand has launched a few of its own in an effort to promote the kingdom. 

The main Facebook game, appropriately called "Smile Land," turns users into Thailand tourists.  

In the first level, for example, players wander through popular Bangkok tourist attractions like the Flower Market, the Grand Palace and Jatujak Market.

More on CNNGo: Khao San Road's top drinking holes

read more

Top Sydney views, airline bans babies, horse fights elephants

Posted: 28 Jun 2011 09:01 PM PDT

Singapore’s hot spot, Sydney’s best restaurant views, Xintiandi's makeover

Posted: 28 Jun 2011 09:01 PM PDT

Synthetic dope goes up in smoke: government bans Kronic grass

Posted: 28 Jun 2011 09:00 PM PDT

Kronic grass

The state government gave Kronic grass smokers three days warning: you won't be able to buy the high herb as of Friday –- and all scores are off.

In coming days, synthetic marijuana smokers will queue outside herbalists in Sydney, but they will only have one more week to smoke it. As of July 7, possession becomes illegal. Synthetic dope is going up in smoke.

NSW Police instructed everyone to throw their synthetic marijuana away.  The Health Minister, Kevin Humphries, has spoken: he says it has unknown consequences on people's health and the "psychotic" drug has to be banned.

The stuff joins a long list of banned substances –- along with real grass and cocaine -– that will be under sniffer dogs' noses.

read more

東京鮮為人知的五大區域

Posted: 28 Jun 2011 07:07 PM PDT

東京:作為 世界最大的城市。 除了涉谷六本木淺草 等眾所皆知的購物、觀光或夜生活熱點之外,還有許多被旅遊書忽略的地區散發著自身的獨特魅力。

我們認為是時候跳出框框,於是我們隨機選了五個地方,前去一探究竟。

read more

英超聯訪亞: 追星攻略

Posted: 28 Jun 2011 05:00 PM PDT

對於身處地球這一邊的英超聯球迷來說,七月的好賽事真是一浪接一浪:利物浦到廣州和吉隆坡獻技,車路士則到香港、吉隆坡與曼谷,還有阿仙奴到訪吉隆坡及杭州。更令人興奮的是,車路士在巴克萊亞洲盃香港站將與布力般流浪或阿士東維拉碰頭。若不幸買不到票的球迷,就更要知道有什麼其他見到球星們的機會。

以下英超聯的訪亞行程,你的追星必備。

 

利物浦亞洲之旅 2011


2011 年 7 月 13 日: 中國 廣州

賽事: 廣東日之泉 vs. 利物浦

時間: 晚上8時

地點: 廣州天河體育中心體育場

票價: 人民幣 100 / 200 / 400 / 600 / 800 元

購票方法: 門票可於廣州郵政中演票務通網站訂購, 或致電 +86 (0)20 8355 7308 (全國)或 11185 (廣東)訂購。

入住酒店: 海怡半島星河灣酒店

read more

中国菜、印度菜还是泰国菜? 你愿意拿蟑螂当菜吗?

Posted: 28 Jun 2011 05:00 PM PDT

唐人街(Chinatown)

悉尼不断扩大的唐人街和随处可见的泰国餐厅以及印度餐厅都非常有名。

然而鲜为人知的是,尽管他们自己并不情愿,但这三类餐厅却位列在新南威尔士食品管理局罚款登记表"这张黑名单"的三甲。 这个管理局对悉尼市区餐厅进行巡查,并对卫生不达标餐厅处以罚款。

据《每日电讯报》报道,在过去一年半中,中国餐厅共收到198张罚单。 排在第二位的是印度餐厅,共收到99张罚单。 而泰国餐厅则收到了87张罚单,居于第三。

有些餐厅接到不止一张罚单,比如乔治街的World BBQ City餐厅因将"已完成烹饪的即食食品放在地板上没有盖子的容器内"而受到处罚。

位于Bondi Junction的金福酒家被控七项罪名,面临高达5万澳元的罚款 (最严重的指控是因为一位顾客在菜中发现了让悉尼人纠结不已的"佐料":蟑螂)。

news.com.au网站报道称,去年有六家餐厅因厨房里有活的动物而受到处罚。

read more

One family, two kids: Pioneering Chinese parents break with the one-child policy

Posted: 28 Jun 2011 02:57 PM PDT

one child main

Last March, just after Wu Zhenghong and Xu Hui's daughter Bing Bing turned two, the Shanghai couple welcomed their second child to the family -- a chubby boy called Dou Dou.

The newborn places the couple at the forefront of a new phenomenon in Shanghai: the two-child family.

Second-child plan

According to the Shanghai Population and Family Planning Regulation passed in 2003, couples who do not have children from a previous marriage, and who are both the only child in their respective families, are permitted to have a second child.

read more

CTRL+ALT Tokyo: Tech news with attitude

Posted: 28 Jun 2011 02:55 PM PDT

Sony's troubles continued this month (Twitter), this time as hacker group Lulzsec breached Sony Pictures. Brian Ashcraft had a great overview of Sony's situation in The Japan Times for anyone who's not up to speed.

read more

No comments:

Post a Comment