CNNGo.com |
- Shanghai now more expensive than New York
- S. Korea's 2018 Winter Olympics venue: Spectacular Pyeongchang
- Hong Kong TV jumps the gun on Jiang Zemin death report
- Thai-made ‘Transformers’ invade the United States
- Best beer gardens in Tokyo
- Best chippies in Sydney, HK's green obsession, great beer gardens
- 思わず後ずさりするタイ料理 13
- 5家上海最佳自助铁板烧餐厅
- 從土耳其到香港:Selcuk Artut的聽覺旅程
- 專訪曼聯球星艾夫拿
Shanghai now more expensive than New York Posted: 07 Jul 2011 03:08 AM PDT Tokyo is still the world's most expensive city to live in and Oslo and Osaka still make the top five, but the Worldwide Cost of Living 2011 survey just released from the Economist Intelligence Unit also revealed some dramatic changes in the last year. Australia has become one of the biggest risers, with the strong Aussie dollar lifting costs in Sydney (6th most expensive city), Melbourne (7th), Perth (13th) and Brisbane (14th) to their highest levels. Europe accounts for half the top 50 most expensive cities, with Paris in fourth spot, Zurich in fifth and Frankfurt and Geneva in eighth and ninth. |
S. Korea's 2018 Winter Olympics venue: Spectacular Pyeongchang Posted: 07 Jul 2011 12:17 AM PDT Figure skater Kim Yu-na may have drawn attention to South Korea with her cool choreography and winning smile, but when it comes to winter sports in the country, the world knows little else. The good news is that Pyeongchang -- the mountain resort region with 40,000 permanent residents that's just secured its bid to host the 2018 Winter Olympics -- has plenty of time to repackage itself as a world-class winter sports destination. |
Hong Kong TV jumps the gun on Jiang Zemin death report Posted: 06 Jul 2011 11:09 PM PDT It was talk of the town on Wednesday night when Hong Kong television station ATV interrupted its regular newscast to announce former Chinese president Jiang Zemin had passed away. It said that a special report on the 84-year-old would be aired later that same evening. Apple Daily noted that the ATV logo appearing on television screens had temporarily turned grey as a mark of respect for the passing Jiang. The station was among the first to run with the story after days of speculation. |
Thai-made ‘Transformers’ invade the United States Posted: 06 Jul 2011 09:54 PM PDT With the box office success of "Transformers: Dark of the Moon" in the United States last weekend, it should come as no surprise fans are rushing to check out a series of Autobot statues created by Thai artist Anchalee Saengtai. Museum chain Ripley's Believe it or Not! recently acquired some of Anchalee's remarkable Transformers, all made of recycled car and truck parts, for several of its attractions around the world. The Autobot art pieces come in 6-meter-tall and 2.5-meter-tall versions. |
Posted: 06 Jul 2011 09:49 PM PDT When the Tokyo summer hits it can seem beer gardens are everywhere, most of them packed and far from relaxing. So, how to choose where to sip your sunshine suds away from the suited masses braying for "just one more" as they stumble toward the restrooms? From mountaintop to rooftop and with plenty in between, here are five of the city's best that stand out from the rest by a mile. Tokyo Bay NoryosenThis floating party ship may not be a beer garden in the strictest sense, but the Tokyo Bay Noryosen is definitely one of the more romantic venues on offer. |
Best chippies in Sydney, HK's green obsession, great beer gardens Posted: 06 Jul 2011 08:13 PM PDT |
Posted: 06 Jul 2011 07:46 PM PDT 食卓へと運ばれるタイ料理の全てが、食欲をそそる見た目や、香りを放っているわけではない。 事実、外国人だけでなく、地元タイ人までもをギョッとさせてしまう料理はたくさんいる。 だがどんなに多くの人に気持ち悪がられようとも、そんな料理を思い浮かべながら日々を過ごす絶大なファンも存在している。 そういった料理界の異端児を称えるべく、タイ人もびっくり、思わず後ずさりしたくなる料理 13 品を紹介したい。 1. Goong Tenタイ語で「ダンシング海老」を意味するこの料理。当然、活き料理である。 Goong tenは、透明の小さな海老が何とか自由を取り戻そうとジタバタする様子をよそに、金属製のボールの中でさっくりと混ぜられるという目を疑うようなサラダである。 一部の人々を虜にする理由: 生きた小さな海老は、美味しい。 目でも楽しめてしまうのもお得だ。スプーン 1 杯の海老を口の中で噛み締めると程よい塩味が口の中を満たし、なんともいえない触感の虜になってしまうのだ。 2. Larb Leuat Neua牛の生肉(赤身)にミントが散らされただけ、という至ってシンプルなこの料理。 |
Posted: 06 Jul 2011 05:00 PM PDT |
Posted: 06 Jul 2011 04:53 PM PDT 土耳其當代藝術家 Selcuk Artut 從土耳其到香港的旅程,造就了一個隨興的聲音裝置藝術。飛機上的乘客、街市、火車站、香港的熙來攘往等等,都是不一樣的創作元素。 坐飛機到香港之前,Artut 已在伊斯坦堡開始錄音。 在飛機上也不例外,繼續錄音的工作。 到步後隨即在灣仔、旺角、香港公園、地鐵站和酒店房間裡收集各種聲音。而他在 香港國際藝術展 (ART HK)參展期間,亦不忘在展覽現場 — 香港會議展覽中心錄音。 展覽區裡的圓桌上放著餐碟和餐牌,香港聲音的錄音就像餐廳上菜那樣一道道端上來。 唸數學出身的 Artut 在倫敦修讀聲音藝術,現於伊斯坦堡 Sabancı 大學教授「聲音與互動」的課程。 點擊下文裡的連結便可收聽錄音。 延伸閱讀:香港的聲音
CNNGo: 你怎樣想到在香港國際藝術展裡展出聲音裝置藝術呢? |
Posted: 06 Jul 2011 04:53 PM PDT 曼聯 在巴克萊超級聯賽第 19 度捧盃。 作為為期 12 日的「英超冠軍盃亞洲巡迴」一部份,紅魔鬼日前在官方贊助商宇舶位於上海商業區的專賣店舉行了雞尾酒會。 雖然上海球迷對於「英超冠軍盃亞洲巡迴」並沒有展示真正的獎盃而感到驚訝,可是看到曼聯球星艾夫拿,還是顯得非常雀躍。 這位生於塞內加爾、長於歐洲的 30 歲球星跟 CNNGo 談及他對亞洲巡迴、球迷、足球及家庭的看法。 CNNGo: 你從英國來到上海時有感受到文化衝擊嗎? 艾夫拿: 對,有一點。 感覺我像搖滾巨星一樣,有點不習慣,可是很開心。 他們[球迷]太愛你了。 英國球迷也喜歡你,可是不像這樣。 在亞洲比較瘋狂。 他們都非常熱情。 讓我感覺很好,非常好。 |
You are subscribed to email updates from CNNGo.com To stop receiving these emails, you may unsubscribe now. | Email delivery powered by Google |
Google Inc., 20 West Kinzie, Chicago IL USA 60610 |
No comments:
Post a Comment